Home EN General Discussions & Questions

Join the official Goodgame Big Farm Discord today!Join our Big Farm Discord Server


Are you looking for a community of like-minded farmers to discuss your farming experience with? Look no further than the GoodGame Big Farm Discord Server!


Our server is the perfect place to connect with other farmers from around the world. Whether you're looking to chat about strategy, share tips and tricks, or just make new friends, our community has got you covered.


And that's not all - as a member of our Discord server, you'll also have access to exclusive giveaways and other special events. It's the perfect way to stay up to date on all the latest news and updates from GoodGame Studios.


So what are you waiting for? Join the GoodGame Big Farm Discord Server today and start connecting with fellow farmers from all over the world. Just click here to join the fun!

Grammatically correct

I would like to suggest that you put in the horse competition dialoque the grammatically correct wordage. If my horse is challenging Lester, George or Tessa; I am pretty sure it is my horse that is going to win. It should be the person requesting the challenge.
Post edited by buddybeau (US1) on

Comments

  • Margit kattMargit katt Posts: 153
    edited 01.12.2014
    I can agree with that. I see a lot of real strange wording in mmy language, not only grammatically incorrect, but the words in themselves are not correct at all.

    I have no clue how things get translated, but it's a lil bit annoying to see words that is not correct at all.

    Ex: The Chicken house is translated as a chicken cage. Or is it cage in the english original too? Many times it's almost impossible to translate word by word as the context then gets wrong.

    When I switch farm I get this box up. what does that say in english. In my language - translatiing back it would say: Load game parts/elements.

    The horse arenas have gotten VERY strange words in my language (oh. It's Swedish btw). They does NOT make sense at all.

    I don't want to get another farm on another server. No time for that. :) But I would be happy to know what it's say originally... Now. I just shake my head about it.
  • Gwendolen (US1)Gwendolen (US1) Posts: 1,268
    edited 01.12.2014
    It's chicken coop in english :)
  • kbahr007 (US1)kbahr007 (US1) US1 Posts: 1,841
    edited 01.12.2014
    Please everyone if you are going to be criticising grammar. Learn how to use it first. That way no one can criticise you. No, I will not give examples. Just look at what you wrote and think about it.
  • buddybeau (US1)buddybeau (US1) Posts: 60
    edited 02.12.2014
    A horse challenging a person is what is says, logically a horse is going to win. It should say the name of the person, challenges Tessa. Not my horse challenges Tessa. That is not being critical only pointing out the incorrect challenge. Not everything is negative, just pointing out the natural order of a sentence.
  • RunsWivScissors (GB1)RunsWivScissors (GB1) GB1 Posts: 6,633
    edited 02.12.2014
    buddybeau2 wrote: »
    A horse challenging a person is what is says, logically a horse is going to win. It should say the name of the person, challenges Tessa. Not my horse challenges Tessa. That is not being critical only pointing out the incorrect challenge. Not everything is negative, just pointing out the natural order of a sentence.

    Technically you are correct, but the horse ranch part of the game is not complete yet & if you think about it, when you have more than one horse, it would make sense for you to make the challenge with the name of the horse you intend to use. Likewise, when you challenge another player, it would make sense to challenge the owner & they then decide which of their horses they wish to respond with.

    Just a thought ^^
  • kbahr007 (US1)kbahr007 (US1) US1 Posts: 1,841
    edited 02.12.2014
    My thoughts are too many people are picking it apart as in details, why doesn't everyone just sit back relax and treat the farm for what it is , A GAME. I do not care if it is technically correct because if GGS waited to get every sinmgle aspect of the game correct we would be waiting a couple years. Another thing to think about is that the game is originated in europe. For them to travels to every place in the world to get every aspect right, they woulkd be programming well into 2020. I just want a game that is fun to play. I do not care about how technically correct it is
  • Margit kattMargit katt Posts: 153
    edited 02.12.2014
    Gwendolen wrote: »
    It's chicken coop in english


    Thanks Gwendolen.


    I don't pretend to be an expert in english grammar, but I know my own language very well. And when I see phrasing in MY language that doesn't make real sense I first need to know the exact wording in english, to be able to determine if the translation is correct or not. Also I would like to see somewhat proper swedish.


    A very good example is this:
    IF I understand it right the word coop (for the chickens in this case) can that also mean cage?
    Chicken is "Kyckling" in Swedish
    Cage is "bur"


    The chicken coop is named "Hönsbur" (hen cage)... The correct swedish expression is Hönshus (Hen house) to be exact in the translated words. Chickens /hens are mostly having a house they live in - not just a cage. Here we differ hens from chickens. Chickens (in swedish) doesn't lay eggs they're youngsters and babies - adult ones, hens are. Therefor we differ these. (Same with snow - we have plenty of different snow here that doesn't have any equal words in English for ex... We also have different types of Pine that has completley different names. Tall, Gran, Fur. If you talk about pines here - we would ask "Which type of it")


    Same with the arenas for the horse. Those words makes almost no sense in Swedish at all. There are other things as well. Then again - SOME things are really correct and amazingly translated even with area bounded (dialect) idiomatic expressions....


    It should be "Dressyrbana" (dressage), "Kapplöpningsbana" (racing), Hoppbana (show jumping)". Ridningscirkel, ridningsarena??? Unfortunately those words doesn't exist in the language and makes absolutely no sense. For you that does not understand swedish - just look at how the words are written and you'll realize it's VERY different. It's like if I would call a car a " four wheel driver" and a bicycle a "two wheel driving thing".


    I do want to emphazise this: It's NOT easy with Swedish. It's actually one of the most difficult foreign languages to learn from people outside the Northern countries (and maybe Germans - many similarities in grammar), so I understand there's strange translations in between.


    And I totally agree with the first example of horse vs person. In real life it's actually the horse and rider together that wins. And normally you either mention the riders OR the horses. Whether this is a grammatical issue or not doesn't matter - the concept you get is not right and CAN be confusing to some.
    In Swedish it's sometimes said "May the best horse win" In another place "May the best man or woman win". In the middle it's first the horse (name stated) that flys, but the other rider (name) that needs to keep up... A lil bit strange.


    I just would like to see things named correctly in my language. To me, coming from the Stockholm area the expression "plattan i mattan" makes sense. But for someone NOT familiar with the idiomatic expressions from Stockholm area or those that heard it before it does not mean anything - it's just strange and completely confusing. A better expression would have been "sätta full fart" which is true swedish and would be understood no matter what are in Sweden you come from. Some of our dialects are literally like other languages... And it's not just pronounciation I talk about.


    @ Scissors - GOOD point! And true. You challenge another persons STABLE. That person then decides which horse to use. But. In the actually race etc it's horse vs horse.


    I state what I've found here so it have a chance to me logical and correct in the future. I'm well aware that the horse ranch is not yet completed. :)


    @ kbahr. I understand your point too, but it should at least be somewhat correct.

Leave a Comment

BoldItalicStrikethroughOrdered listUnordered list
Emoji
Image
Align leftAlign centerAlign rightToggle HTML viewToggle full pageToggle lights
Drop image/file