Diskussion zur deutschen Übersetzung der OA: Eine Goldbestätigung, ein Geschenk und ein Gorilla
Bailey
Moderator, Guest Beiträge: 14,817
Hallo zusammen,
ihr könnt hier über die deutsche Übersetzung der OA diskutieren.
Wenn die OA genügend Likes bekommt, werden wir die zukünftigen OAs immer so übersetzen.
Liebe Grüße
Bailey
ihr könnt hier über die deutsche Übersetzung der OA diskutieren.
Wenn die OA genügend Likes bekommt, werden wir die zukünftigen OAs immer so übersetzen.
Liebe Grüße
Bailey
Post edited by Bailey on
8
Anmelden, um zu kommentieren.
Kommentare
Im Ernst jetzt?
Gab ja genug Beschwerden xD
ist schon der 1. April?
Es ist Euch Moderatoren sowieso schon hoch anzurechnen, was Ihr jetzt schon alles für die Community tut und wie viel Eurer privaten Zeit, Geduld und Nerven Ihr hier opfert (vor allem, wenn mal wieder die Post abgeht), aber dass Ihr Euch jetzt auch noch diese extra Arbeit aufbürden wollt, nur weil eine (vermutlich sehr kleine) Anzahl von Spielern anscheinend keine Lust hat, mal etwas in einem Übersetzungsprogramm nachzuschauen?
Manchmal gibt es deutsche Wörter, die ich lange nicht mehr geschrieben habe, oder jemand benutzt einen Ausdruck, den ich nicht kenne, dann schlage ich nach. Ist für mich keine große Sache (weil es mich auch interessiert) und es nimmt nicht viel Zeit in Anspruch (früher hat man umständlich im Duden nachschlagen müssen, das hat wesentlich mehr Zeit gekostet, als ein Wort in eine Suchmaschine zu tippen).
Es gibt gute Online Wörterbücher (hier für Übersetzungen von und in Englisch) https://dict.leo.org/englisch-deutsch/ (Edit: Keine Ahnung, wieso der Link in grün angezeigt wird. Während des Schreibens war er schwarz) in das man entweder das deutsche oder englische Wort eintippt, "Enter" klickt und schon sieht man die Übersetzung und wenn man auf dieses Symbol klickt , dann hört man sogar wie es ausgesprochen wird (in Muttersprache).
PS: Der Vorteil gegenüber dem Google Übersetzer ist, dass auch Hinweise vermerkt sind. Hier z.B. der Hinweis, wie das Wort in der Software Sprache anzuwenden ist.
Mich hat der zweite Beitrag eher irritiert, bis ich begriff, wieso er geschrieben wurde. Wenn Ihr Mods diese Mehrarbeit in Zukunft wirklich fortführen möchtet, dann schlage ich zu Eurer eigenen "Arbeitsentlastung" und der Übersichtlichkeit vor, dass Ihr die relevanten Beiträge (z.B. die der CMs, oder von GGs) einfach nur editiert und dann die entsprechende Übersetzung in Klammern dahinter setzt. Ist aber nur meine vollkommen unmaßgebliche Meinung.
Meine persönlichen Highlights:
Sachenpark im Ziertal z.B. und die Große Bauernhof-Gruppe
Oh wie ist da schön, lach, lach!" April, April, auch wenn er noch nicht da ist.
Ob wir es wollen, oder nicht - wir können uns dem Fortschritt nun mal nicht verschließen (auch wenn es schwer fallen mag) und das ist in meinen Augen auf jeden Fall ein riesengroßer Schritt zurück! Bin mal gespannt, wie viele Posts es künftig fürs bessere Verständnis geben wird.
PS: Das ist mal wieder ein Anlass, wo ich mir wünschte, dass die Namen der Likes öffentlich sichtbar wären. Es würde mich brennend interessieren, wer diese Übersetzung 1:1 verstanden hat, oder ob einige das Like vielleicht als Ersatz für LOL geklickt haben...
Im Sinne von: "Google, sach ma', was heißt (…)?" - Google spuckt den gewohnten Unsinn oder Halbsinn aus, (den man natürlich noch einmal mit Verstand korrigieren sollte, wenn man der Sprache wirklich dienen möchte) und der wird 1:1 der Öffentlichkeit als "Deutsch" präsentiert. Nee nee nee! Deutsch ist es erst, wenn man als Muttersprachler nicht mehr über den Sinn rätseln muss. Und natürlich gibt es für alle "pseudo-eingedeutschten" Begriffe auch echte deutsche Übersetzungen, die wirklich verstanden werden können.
Ich gehe aber davon aus, dass unsere Mods das wissen, denn normalerweise befleißigen sie sich doch einer angenehmen Ausdrucksweise. Daher schließe ich mich der Auffassung an, dass es ein von etwas längerer Hand vorbereiteter Aprilscherz war!
Da die deutsche Übersetzung der OA überwiegend mehr Likes (33 zu 9) erhalten hat, werden wir in Zukunft die offiziellen Ankündigungen nur noch auf "deutsch-deutsch" übersetzen und die bisherige Art der Übersetzung, wie bereits hierangekündigt, nicht mehr weiterverfolgen.
Wir danken für Eure Mitarbeit!
Euer Moderatoren-Team"
Definitiv ein Aprilscherz. 😂🤣
Spätestens nach der nächsten Ankündigung werden wir es wissen und ansonsten bleibt für Englisch sprechende Spieler ja noch der Original Beitrag zum besseren Verständnis. 😀
Ein kleiner Scherz sicherlich, vor allem nach dem Lesen der Ankündigung von Felix.
Einen netten Einfall zum 1. April (bei uns sagt man : April-Fisch.
Aber dass 'echt' deutsch geschrieben wird, wünsche mir schon, denn für die 'coolen Statments auf eng-dt. in den Info-Threads gebe ich keine Likes."
"Compute" ist nur das englische Wort für "rechnen" und daher wäre eigentlich die Bezeichnung "Rechner" für einen Computer korrekt. Trotzdem wird bei uns unter "Rechner" u.a. auch ein Taschenrechner verstanden, und den würde wiederum niemand als "Computer" bezeichnen. Ein "Rechner" ist im Grunde aber auch ein Abakus, also eine gänzlich mechanische Rechenmaschine. Das Wort "Computer" zu verwenden und nicht einzudeutschen, hilft also auch dabei, die Dinge genauer zu bezeichnen, sodass beide Gesprächspartner das gleiche darunter verstehen.
Es gibt ja in anderen Bereichen auch Fachbegriffe, die man lernen muss, wenn man darüber reden will. Ich sage nur Fußball und "Abseits".
Gruß,
Felix